关于小悟志网站地图归档友情链接联系Feed

云上小悟 + 

首页 » Before-35 »

On Lovely Bones -- 美好的爱很轻

Before-35
2010年5月8日 / 151次阅读
标签:双语周记

文章《On Lovely Bones -- 美好的爱很轻》的特色图片

On <Lovely Bones>
--美好的爱很轻

Last night when it began to rain I was already in bed, holding the book Lovely Bones in my hand, trying to figure out the meaning of the book title. In the story after her death, Susie Salmon became a soul in her heaven, a ghost trapped in a perfect world. Calling a dead man’s soul “trapped” seems to be an interesting statement, for people believe that death is always a resort of setting oneself free. Let’s suppose that the heaven truly exists somewhere above us, like the Christians believe. Once a person dies, he/she dies from everything on the ground, he/she could leave all the troubles and abandon all the responsibilities that he/she didn’t want, then he/she might drift into a perfect world with no luggage. But how come Susie is trapped? Obviously, she still cares a lot about those people she left behind. The lovely girl is still lovable even if all she’s left are her bones.

关于《可爱的骨头》
昨夜开始下雨的时候,我已经躺在床上,捧着《可爱的骨头》,试图弄明白书名的含义。在这个故事中,苏茜死后进了天堂,成为一个被困在完美世界中的灵魂。把逝去的人的灵魂说成“被困”似乎很有意思,因为大家总把死亡看成一种解脱。当一个人死去,他/她抛却了世上的一切烦恼,放弃了所有他/她不情愿的责任,没有任何负担,飘飘悠悠,进入完美之境。假设像基督徒们所相信的那样,天堂真的存在于我们头顶某处,为什么苏茜反而会感到被困?显然,她念念不能忘记她留在身后的一切。可爱的女孩即使只留下一堆遗骨,也依旧让人爱怜。

Another question on my mind was: Why would someone escape from his/her family when death occurred to one of them? And as my reading went on I managed to find the answer, even if I wasn’t sure what it was----They don’t escape from their family. They are trying to escape from guilty and sympathy. That’s why Susie’s father and mother respond so differently to their daughter’s death----she was murdered and chopped into pieces. They couldn’t protect her from the evil, and felt extremely guilty for it. When the father feels guilty he did all he could to find out the murderer. But when it comes to her beautiful mother, she becomes reluctant to take the responsibility, flees from her family and throws herself to another man. Luckily she comes back when her husband is beat in a wronged situation. Strange, but I have to say her beauty never decades despite her weak points. Before her daughter died, she was just a highly-educated housewife whose dreams are buried in mediocre life. Susie’s death seems to justify her abandon of her family, and teach her about the importance of true love and loyalty at the mean time.

故事带给我的另一个疑问是:为什么当某个亲人去世后,有些人会选择逃离他们的家庭?顺着故事的脉络我慢慢地找到了答案——不确定的答案。他们并不是从家庭中脱离,而是想从自己的负罪感和他人的同情中解脱。这就是为什么苏茜的父亲和母亲对女儿的惨死(她被谋杀并且分尸)有着截然不同的反应。他们无法保护她不受邪恶的摧残,并因此极为内疚。当她的父亲感到内疚时,他想尽办法寻找真凶,而她美丽的母亲却拒绝担负女儿死去的沉重枷锁,离开了家庭,投向另一个男人的怀抱。幸运地,当丈夫在一场误会中被打伤后,她又回到了他身边。奇怪的是我感觉到她的美丽并未削弱,即使她有着那样的缺点。在她女儿死前,她只是一位受过高等教育,梦想被平庸生活所掩埋的家庭主妇。苏茜的死似乎给了她逃脱的理由,却又教给她真爱和忠诚。

How strange it is to find out that the girl is still growing up after her death. But it can give you a feeling of intense relief to know when someone close to you is gone, they might not really die. Their soul would be around us out of sight, watching us living, and their spirit can grow in our breath, in our joy and grief.

多么奇怪,我们会发现苏茜在她死后依旧成长着。但如果我们知道身边的人即使离去,他们也未必真正地消亡了,那该有多么欣慰。虽然我们不能再看见他们,但他们的灵魂也许还在我们身边徜徉着,观察着我们的生活点滴,在我们的呼吸和喜怒哀乐中继续生存。

There is just too much to say about the book, about other family members of Susie----her sister, her little brother, her grandmother, even her young lover….but I have to stop here. I’ll see you later, Lovely Susie.

关于此书想说的太多了,比如苏茜的其他家庭成员,她的妹妹,弟弟,祖母,以及初恋情人……但我只能就此停笔。回见吧,可爱的苏茜。

本文链接:http://www.maixj.net/b35/meihaodeaihenqing-778
云上小悟 麦新杰(QQ:1093023102)

评论是美德

无力满足评论实名制,评论对非实名注册用户关闭,有事QQ:1093023102.


前一篇:
后一篇:

栏目精选


©Copyright 麦新杰 Since 2014 云上小悟独立博客版权所有 备案号:苏ICP备14045477号-1

网站二维码
拍拍贷
go to top